اعلانات خــورنة القوش
كاردينيا للورود والهدايا اعلن هنا
شخصيات القوشية في سطور دليل المنتدى
كرم الالقوشي karam alqoshy فيسبوك
اخبار شعبنا اخبار القوش اعلن هنا


عرض خاص ... فقط بـــ 25 $ ... اعلانك على موقع خورنة القوش لمدة شهر كامل ... اعلن اليوم ليصل الى اكثر من 130.000 الف متابع
دعوة للإنضمام لأسرتنا
اسم العضو
كلمة السر تأكيد كلمة السر البريد الإلكتروني تأكيد البريد الإلكتروني
التحقق من الصورة
رجاء ادخل الستة أرقام أو الحروف الظاهرة في الصورة.


تاريخ الميلاد:    
هل انت موافق على قوانين المنتدى؟

التميز خلال 24 ساعة
العضو المميز الموضوع المميز المشرف المميز
الشماس سمير كاكوز تاملات يومية الاسبوع الثالث والرابع موسى
بقلم : الشماس سمير كاكوز
قريبا

العودة   منتديات خورنة القوش > الاقسام العــــــــــــــــــــامة > شخصيات القوشية في سـطـور

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  رقم المشاركة : [41]  
قديم 29-07-16, 08:45 PM
 
1R-1026
عضو ذهبي

  1R-1026 غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي





1R-1026 is on a distinguished road
ب رد: اللغوي بنيامين حداد الألقوشي يضع معجم بالكلدانية

| 2016-07-29 13:22:57 |
صدور موسوعة الديارات للباحث والكاتب بنيامين حداد
http://www.ishtartv.com/viewarticle,69357.html
عشتارتيفي كوم/
غازي عزيز التلاني - دهوك



خرجت الى النور هذه الايام أضخم وأشمل موسوعة لديارات الكنائس الشرقية. (موسوعة الديارات) للكاتب الموسوعي والباحث اللغوي بنيامين حداد. وقد تناولت اكثر من 1700 ديراً في ثمانية مجلدات، وبواقع 3516 صفحة.

كأحجار كريمة رصعت اديرة الكنائس الشرقية وجه خارطة الشرق القديم من أقصاه الى أقصاه، منذ اكثر من ستة عشر قرناً.

بؤر نور كانت تلك الاديرة، شعت فأضاءت الدنيا، وساهمت في بناء صرح الحضارة البشرية.

هذا المصنف، محاولة لألقاء الضوء على فترة تاريخية ظلت معتمة مهمشة عمداً، تلك الفترة التي بإمكاننا ان نطلق عليها مرحلة الفترة التاريخية المسيحية التي مر بها الشرق كله، منذ بزوغ فجرها وحتى ظهور الاسلام.

يحاول هذا المصنف اثبات ان الانسان المسيحي في هذه الفترة كان له وجود فاعل على الارض، كان له دور مؤثر وخطير في بناء صرح الحضارة، كان له حضور تاريخي مشهود له، وليس كما توهم البعض من الظلاميين المتخلفين، من ان الانسان المسيحي طارئ غريب ومتطفل على هذه الارض، مما يسوغ اضطهاده ومحاربته وطرده وقتله واخلاء الشرق منه.

لقد نسي هؤلاء الظلاميون او تناسوا ان من يعملون على اضطهادهم واحراق دورهم وسلب ممتلكاتهم واكراههم على التخلي عن معتقدهم او قتلهم انهم اصحاب الارض الحقيقيون، وهم ملحها، ورثوها عن اجدادهم، عن اسلافهم الصالحين الذين يعجز حتى التاريخ عن تحديد فترة تواجدهم على هذه الارض.

ومئات الاديرة هذه التي زينت وجه ارض الشرق كله وانارته بما بثته مدارسها ومعاهدها من نور العلم والمعرفة خير دليل على اصالتهم .

في هذا المصنف الموسع الشامل، حاول واضعه الكاتب الموسوعي والباحث اللغوي الاستاذ بنيامين حداد الخروج على المنهجية التقليدية في الكتابة عن الاديرة، معتبرا كل ما اورده المؤرخون والبلدانيون، من السريان ومن العرب وغيرهم من شرقيين ومستشرقين في هذا المجال، شهادات تاريخية اولية، فعمل على عقد جدلية بين ما اورده هؤلاء بمنهجية الروحية وما اورده اولئك بمنهجيتهم العلمانية، للخروج – وبقدر الامكان – بما يمكن اعتماده تاريخاً قائماً على النظرية النقدية للتاريخ .

هذا المصنف القيم من اصدارات اللجنة الادبية في كنيسة المشرق الاشورية في نوهدرا – دهوك بدعم من منظمة كابني في دهوك.

الموسوعة متوفرة لدى مكتبة (كازي) في دهوك وكذلك لدى دار المشرق الثقافية. كما سيتم ارسال الموسوعة الى مكتبات في كل من بغداد واربيل .

الموسوعة من تصميم واخراج المصمم غازي عزيز التلاني

للتواصل والمزيد من المعلومات زيارة صفحتي الشخصية العامة على الفيسبوك على الرابط

https://www.facebook.com/ghazi.tellany

 

 

توقيع » 1R-1026

من مواضيع 1R-1026

رد مع اقتباس
  رقم المشاركة : [42]  
قديم 08-08-16, 02:21 PM
 
1R-1026
عضو ذهبي

  1R-1026 غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي





1R-1026 is on a distinguished road
مبروك رد: اللغوي بنيامين حداد الألقوشي يضع معجم بالكلدانية

| 2016-08-08 09:37:56 |

(كابني ) تدعم صدور اوسع موسوعة عن الاديرة للباحث والكاتب واللغوي بينامين حداد


http://www.ishtartv.com/viewarticle,69561.html

عشتار تيفي كوم/

منظمة (كابني )-الاعلام

صدر حديثا في مدينة دهوك ضمن اصدارات اللجنة الادبية لكنيسة المشرق الاشورية وبدعم منظمة (كابني )، اوسع موسوعة تتحدث عن الاديرة حملت عنوان (موسوعة الديارات) للباحث والكاتب واللغوي بينامين حداد حيث صدرت بواقع ثمان مجلدات وضمت هذه المجلدات دراسة لاكثر من 1700 ديرا وبواقع (3516) صفحة من القطع الكبير ..

وقال واضع الموسوعة بينامين حداد ان ما ضمته الموسوعة من اديرة شرقية استغرق عمله في استعراضها وتعدادها ما يقارب الثمان سنوات حيث امتدت رقعتها الجغرافية من الصين وافغانستان مرورا بايران وبلاد ما بين النهرين والجزر العربية وحتى شمال افريقيا وليبيا تضيء بعض الفترات التاريخية التي كانت معتمة ومهمشة عمدا خصوصا وان تلك الفترة يمكن ان نسميها بالمرحلة التاريخية المسيحية التي مر بها الشرق منذ بزوغ فجرها وحتى ظهور الاسلام والتي تمتد من القرن الرابع وحتى القرن السابع الميلادي والذي شهد تناقصا ملحوظا في عدد الاديرة بسبب مجيء الاسلام ..

تجدر الاشارة الى ان منظمة (كابني ) قامت بدعم اصدار العديد من المطبوعات خصوصا في الفترة الاخيرة لعدد من المؤلفين والكتاب فضلا عن التنسيق مع دار المشرق الثقافية لاصدار كتب تتحدث عن الحضارة والثقافة السريانية ..

 

 

رد مع اقتباس
  رقم المشاركة : [43]  
قديم 08-08-16, 02:22 PM
 
1R-1026
عضو ذهبي

  1R-1026 غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي





1R-1026 is on a distinguished road
مبروك رد: اللغوي بنيامين حداد الألقوشي يضع معجم بالكلدانية

| 2016-08-06 10:46:15 |

(كابني ) تستعد لاطلاق برامجها الانسانية للنصف الثاني من العام الحالي

http://www.ishtartv.com/viewarticle,69514.html


عشتار تيفي كوم/

منظمة(كابني )-الاعلام

قال مدير البرامج في منظمة (كابني ) ان الاخيرة قامت باعداد برامج مستقبلية لفعاليات انسانية لاطلاقها خلال النصف الثاني من العام الحالي ..

واضاف جنان خمو المركهي بان منظمة (كابني ) تعمل حاليا مع الجهات الداعمة لتمويل عددا من البرامج التي تم استقطابها بناءا على طلبات فردية او من خلال مؤسسات ثقافية حيث تتمحور تلك الطلبات في تقديم المساعدات الانسانية في مختلف المحاور ..

وتابع المركهي ان من بين تلك المحاور ايجاد فرص عمل لشرائح العاطلين فضلا عن فتح دورات خاصة بتعليم اللغات كالسريانية او الكردية والانكليزية بالاضافة لاشراك الراغبين بدورات خاصة بتعلم الخياطة والحلاقة من اجل ايجاد فرص عمل لهم..

واختتم مدير البرامج حديثه بالاشارة الى ان من بين برامج المنظمة المستقبلية اعداد خطط تستهدف مناطق ابناء شعبنا من خلال الاهتمام بها خصوصا بعد تحريرها من سيطرة تنظيم داعش ..

 

 

رد مع اقتباس
  رقم المشاركة : [44]  
قديم 18-08-16, 12:39 PM
 
1R-1026
عضو ذهبي

  1R-1026 غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي





1R-1026 is on a distinguished road
ب رد: اللغوي بنيامين حداد الألقوشي يضع معجم بالكلدانية

| 2016-08-18 10:12:38 |
مدير عام الدراسة السريانية يزور قسم الدراسة السريانية لممثلية تربية نينوى في دهوك
http://www.ishtartv.com/viewarticle,69736.html
عشتار تيفي كوم/
بغداد - اعلام المديرية



زار السيد عماد سالم ججو مدير عام الدراسة السريانية يوم الاثنين 15 اب الجاري قسم الدراسة السريانية في ممثلية تربية نينوى في دهوك، والتقى خلال زيارته السيد سمير يوخنا مدير القسم وعدد من كوادر القسم.

دار الحديث في اللقاء عن نشاطات القسم وكوادره وعن وضع الية لاحصاء الملاكات وتسويتها وكذلك تطرق الحديث الى مناقشة المقترحات التي تصب في نشر وتعليم اللغة السريانية فيما يخص المدراس المشمولة ومراكز محو الامية باللغة السريانية.

كما توجه السيد ججو يرافقه السيد يوخنا لزيارة ممثلية تربية نينوى التقى خلالها مدير قسم الاشراف الاختصاصي السيد تحسين علي حسين وكيل المدير العام والسيد صلاح الياس مدير النشاط الرياضي.

جرى الحديث في اللقاء حول مقترح لوضع نسبة لمعلمي ومدرسي اللغة السريانية والتربية الدينية المسيحية في خطة الوزارة للتعينات ضمن مديرية تربية نينوى وكذلك وضع الية لشمول المكون المسيحي للدرجات التعويضية في الاختصاصات الاخرى.

يشار الى ان السيد عماد ججو توجه الى محافظة دهوك بعد جولة اجراها في محافظة اربيل زار خلالها مؤسسات تربوية ودينية، جاءت للوقوف على نشاطات اقسام الدراسة السريانية في سير العملية التعليمية لمدارس اللغة السريانية والمدارس المشمولة بتعليم مادة اللغة السريانية والتربية الدينية المسيحية.

 

 

رد مع اقتباس
  رقم المشاركة : [45]  
قديم 21-08-16, 01:49 PM
 
1R-1026
عضو ذهبي

  1R-1026 غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي





1R-1026 is on a distinguished road
ب رد: اللغوي بنيامين حداد الألقوشي يضع معجم بالكلدانية

كلمات مسيحيّة مُستحدثة
http://www.alqosh.net/mod.php?mod=ar...m&itemid=35859
بقلم : يوسف جريس شحادة
كفرياسيف _www.almohales.org

مقدمة

صدق احد الآباء القدّيسين بإجابة لسؤال :" ما عليّ أن اعمل لأنجح" فكان جواب الأب القديس :" لا ادري وصية للنجاح ولكن من يعمل لإرضاء كل الناس ففاشل هو".وهذا ما يحدث اليوم في الكثير من الرعايا خوارنة متحزبة فئوية تتشدّق بالمعرفة ساعية لجمع ثلّة جاهلة من حولها لتصول وتجول كما تشاء لكنها ستحترق هي وأهل بيتها في نار جهنم.

يقول بولس الرسول إلى طيموتاوس عن المعلّمين الكذّابين:" والروح يقول صريحًا إن بعضهم يرتدّون عن الإيمان في الأزمنة الأخيرة ويتبعون أرواحا مضلّة ومذاهب شيطانيّة وقد خدعهم رياء قومٍ كذّابين كُوِيت ضمائرهم. وأما التقوى ففيها خير لكل شيء لان لها الوعد بالحياة الحاضرة والمستقبلة.كُن قدوة للمؤمنين بالكلام والسيرة والمحبة والإيمان والعفاف إنصَرِف إلى القراءة والوعظ والتعليم إلى أن أجيء. والشيوخ الذين يُحسنون الرعاية يستحقّون إكراما مضاعفا ولا سيّما الذين يتعبون في خدمة الكلمة والتعليم فان الكتاب يقول:" لا تَكْعَمَ الثور وهو يدرس الحبوب. لا تقبل الشكوى على شيخٍ إلا بناءً على قولِ شاهدين أو ثلاثة. وبّخ المذنبين منهم بمحضرٍ من الجماعة ،وأناشدك في حضرة الله والمسيح يسوع والملائكة المختارين أن تحافظ على ذلك من غير تحيّز ولا تفعل شيئا عن هوًى.وأحفظ نفسك طاهرا".

هذه المقدمة القصيرة ولو أنها لا علاقة له بالعنوان،إلا أننا أتينا بها لمن يراسلنا عن نشر ما يحدث مع العديد من الخوارنة طالبين بعدم النشر ومندوب البطريركية الرومية الكاثوليكية والكل موثق خطيا عبر الانترنت.

+ العنصرة: غريب عجيب تفسير احد الخوارنة الذين يدّعون العلم وحمل الشهادة، فيقول احد القديسين:" الشهادة تؤهل المهام أما الثقافة والمعرفة تثبت وجودك".

أن ندّعي باللقب "دكثور" وما أروع وأما ان نثبت أننا لا نساوي التوجيهي فهو مخجل ومؤسف،كيف لخوري يتجاسر أن يفسر "عنصرة من العناصر الأربعة في الطبيعة؟وهل حرف النون في الكلمة "زيادة " أم "من الأصل"؟ وهل المعنى المسيحي للكلمة تاثيليا "اطيمولوجيا" عربيا هو؟ وهل من تشابه في اللفظ والمعنى ايضا بين الساميّتين!

لو قام حضرة الخوري بمراجعة قصيرة بحسب طلب بولس الرسول أعلاه في بعض المعاجم اللغوية لكشف كنه المخفي والمستور من الأصل والمعنى والتفسير.

+ المِصْعد: صيغة جميلة جدا، والكل يعلم المعنى أما ما يقصد بها احد الفلاسفة اللاهوتيين " مكان صعود الرب" فإذا كان المكان بالمصعد؟! فهل مصعد تفيد دلاليا وقت المسيح كما هي اليوم؟ {وبحسب اللسانيات ما يُسمّى"الزمني _ التاريخي اي סינכרוני_דיאכרוני وللمزيد بهذا المجال يكفي مراجعة ما كتبه عالم اللغات فرديناند دي سوسير Ferdinand de Saussure; 1857_1913 وان كنت تجهل الفرنسية مع انك تتفذلك عالم باللغات، مترجم للعربية}أي هل قبل ألفي عام معناها الصعود بالكهرباء؟ فإذا كان المكان "المِصعد" ويفيد الصعود والنزول السنا ننزل بالمصعد؟ لماذا لا نسمّيه بالمُنْزِل؟ أم أن الصعود بالكهرباء والنزول بالتدحرج؟!

ومن هذا الباب ألا يجوز لنا أن نسمّي التجلّي، ونحن في الزمن " المجْلاة! أو المجلاي؟ مثلا أو مِجْلَيْ؟! من وزن مِفْعَل؟ وما دلالة هذا الوزن في الساميات؟

+ مِدْخَل،بناء على قياس "مصعد" يكون عيد دخول الرب إلى الهيكل "مِدْخَل".

+ من باب القياس ل " مصْعد" يكون " مِرْقَد" كنيسة الرقاد في جبل الزيتون.

+ على وزن مفعل" مِسْلَم" مكان تسليم الرب، أليس كذلك.

+ "مبكى" الرب؟ هذه أحجية، هناك حائط المبكى ، وهل تأثيرا هناك كنيسة المبكى؟ ولو راجعنا من قام بتصميم الكيسة الواقعة في منحدر جبل الزيتون {Dominus Flevit} ولو راجع العالم اللاهوتي اللغوي باستحداث عبارات مسيحية لمصمم البناء أنطونيو برلوتسي لفهم الاسم الصحيح والتسمية الصحيحة للكنيسة ولو راجع نص البشير لوقا 19 التي يجسد الحدث لفهم أكثر معنى التسمية الصحيحة ولو قرأ بعض السطور لفهم معنى مكان المذبح وما على المائدة من أسفل ولو تابع الأب اللاهوتي بحسب ادعائه، ما قام به الأب Bellarmino Bagatti لفهم المعنى للمكان والتسمية الصحيحة.

أما الانجراف ما ينشر في بعض المواقع الالكترونية حول بعض الأماكن المسيحية ونشر معلومات خاطئة من ناحية تاريخية وتشويه للتسميات لأغراض وأهداف محاربة المسيحية وزرع معلومات خاطئة ومشوهة للحقيقة فهذا بحد ذاته موضوع للبحث والنشر ولكن للأسف الشديد بعض الخوارنة ومن أساس السهل والهيّن التصفح في صفحات الانترنت ونسخ معلومات وتمريرها للشعب وبذلك نجح من يقف وراء هذه المواقع.

مئات الألفاظ المسيحية باللغة العربية يعود تاريخها للقرن الثاني والثالث الميلادي وهناك مؤلفات كثيرة جدا بهذا المجال، أما أن نستحدث كلمات غريبة على المسيحية والتعاليم القويمة فهي في قمة المهزلة وخيانة تعاليم الرب.نضرب بعض من أبيات الشعر من فترة الجاهلية وتشمل الأبيات كلمات مسيحية قحّة:{مقالنا القادم :أحداث مسيحية وألفاظ في الشعر الجاهلي}

تمشي النعامُ به خلاءٌ حوله مشيَ النصارى حول بيت الهيكلِ.

وما أبيليٌّ على هيكل بناه وصلّبَ فيه وضارا

لمّا رأونا والصليبَ طالعا خلَّوا لنا رازان والمزارعا

+ قمّة السخرية واستهزاء بالمصلين والشعب،حين تسمع تفسيرا:" الطور بمعنى التجلي وثابور بمعنى الظهور".

لعن الرب كل من ضل عن التفسير السليم الصحيح، فكلمة طور باللغة العربية تفيد الجبل، فأبسط معجم يروي ذلك ولسنا بحاجة لفحص في لسان العرب أو التاج أو محيط المحيط او غرائب اللغة لأنيس فريحة أو لاغناطيوس الديك عن الكلمات الدخيلة بالعربية وللجواليقي{جميعها يا ابونا الدكتور متوفرة بمكتبتنا،يمكنك المراجعة بدون مقابل}خوري يجهل المعنى لا بل يتفلسف بالمعرفة،لو راجع نص هوشع النبي وسفر الخروج وارمياء والمزامير لفهم معنى العبارة وعلام ترمز.وهذا يدل على الجهل الفادح الفاضح للخوري لربما انشغاله بالحبيبة ولا وقت للدراسة والمراجعة.

هناك فئة ولو صغيرة نسبيا لكنها تفهم ليترجيا ولاهوتيا وعقائديا لا اريد ان اقول اكثر من العديد من الخوارنة ولكن بمستواهم، فعيب وخجل وبئس وبؤس الحال لمن يستهتر بالسامع،فإذا ظن الخوري المغوار انه يصول ويجول موزعا إشاعات هنا وهناك انه مدعوم وزلمة حكومة،يا حبيبي،تصرفك يهينك ويبخسك وسوف تنكوي بالنار الأبدية إن كنت تؤمن وان لم تكن مؤمنا فسوف تنكوي بالحياة الأرضية أنت وأهل بيتك من أمراض وأوبئة وشكاوي ستلاحقك وتلاحق نسلك من خلفك، اتّق ربك وتُب؟ قبل أن تشرح شيئا اسأل ان كنت تجهل،حتى في الليترجيا فلك اخوة خبراء بهذه الامور ولا يبخلون عليك بالشرح والتفسير وهذه ذرة رمل من المعلومة لما نشرنا في المجال.

الطّور_ جبل التجلّي

نظرة جغرافية:

لجبل الطّور طابع خاص،يترك في النّفس أثرا عميقا،كما أنّه ترك في التاريخ أثرا جليلا،الجبل ليس بمرتفع جدا،إذ يصِل ارتفاعه إلى 588 م عن سطح البحر،ولكنّه بأنفراده وعدم اتّصاله بغيره من جبال الجليل، وشكله الغريب وكأنّه قبّة{أو مخروط مقطوع}كبيرة،مما يوهم النّاظر إليه أنّه شديد الإرتفاع،فلقد شبّه النبي إرميا ظهور نبوخذ نصر الملك، بالطّور "سيقدّم كتابور بين الجبال "،{إرميا 18 :46}،ولكثرة نباتاته وتنوعها، وبموقعه المُطِل على مرج ابن عامر{עמק יזרעאל}،أدْهش الرحّالة والزائرين له على مرّ العصور فتغنّوا بجماله وروعته وأسهبوا، فوصفه أحدهم بقوله: "التّابور كانه مذبح علوي بناه الخالق بنفسه، فصورته الخاصّة غير المألوفة،وموقعه نشيد عزّ وتسامي،يؤثّر في نفس كل من يكون بقربه ". وقال آخر: "كأنه حلم،وببرهة خاطفة صار حقيقة واقعة".وقال غيره:"الطّور خلق عجيب من صنع الخالق،وجماله يجل عن الوصف". وهناك من يفسّر قول بطرس للسيّد المسيح " أنّه حسن أن نكون ههنا يا رب"{متَّى 4 :17 }أنّه بسبب المتعة الحسيّة التي شعر بها التّلاميذ لجمال المنظر الطبيعي الذي شاهده في الجبل وليس بسبب المتعة الروحية.ومما يبعث على الدهشة أيضًا ويفاجيء الزائر قمته المستوية المسطّحة،الأمر الذي لا يمكن أن يدركه الزائر قبل وصوله إلى القمة.{من كتاب الاعياد السيدية الجزء الثاني،تاليف الراقد على رجاء القيامة ميخائيل بولس،اصدار جمعية ابناء المخلص في الاراضي المقدسة}.

+ رقاد والدة الإله: استهجن لقمّة الجهل، هل والدة الإله "ارتفعت للسماء" أم أن الرب رفعها؟ وهل جلست وجالسة عن يمين ابنها؟ ما هذه الخرافات؟

ترجم احد الخوارنة الدكتور {بحسب صديق دك ثور}عبارة فرنسية تفيد" ارتفع" ليصف رفع جسد الرب للسماء، لو راجع الخوري الدكثور في ابسط الكتب الكنسية تستعمل" رقاد ، انتقلت رفعها الرب او نقلها" أما أن نقول ارتفعت كأنها مثل إيليا والمسيح! الترجمة فن يا خوري فاضرب لك مثلا من الساميات، في العبرية نقول:" שדה ראייה" بحسب قدسك تترجم" حقل الرؤية" او " שדה סימנטי" فقدسك يترجم" حقل دلالي" وعكسيا "قطع الشارع بحسب قدسك وبركتك اللغوية تترجم " חתך את הרחוב "! كلا يا أبونا هناك أنواع ترجمة فيكفي ان الفت نظرك لفتات من المصادر : الاب لويس شيخو في المصطلحات المسيحية،أنيس فريحة الغريب في اللغة ومقالتنا المطولة: ترجمة الكتاب المقدس. وبالعبرية إن كنت تفهمها: في أضخم مجلد :" חקרי עבר וערב. האוניברסיטה העברית תשנ"ג.ناهيك عن عشرات المصادر ومتوفرة في مكتبتنا،دون مقابل نحن لسنا كالعديد من الخوارنة "تسعيرة لكل خدمة".

مطبّات في الترجمة:{من مقالنا :"ترجمة الكتاب المقدس".

إنَّ عملية الترجمة فنّ ومهنة مضني، ومن يتقنه قليل من عديد، فليس من اليسير أن تكون الترجمة مطابقة للأصل مُطابقة تامة حيث أن المعاني بنات فكر الإنسان وبالتالي هي كالإنسان روح وجسد يولد روحها وجسدها معا كما يولد روح الإنسان وجسده معا وعند عملية الترجمة يستلّ المترجم الروح من الجسد – اللغة- جاعلها في جسد آخر وهذا ليس بالشيء اليسير.

اللغات تشبه بعضها البعض بقدر ما تختلف عن بعض، ومقياس نجاح المترجم في عمله أن تكون ترجمته آمنة وذات مصداقية للجوهر والفحوى وبأقّل خلل من العرض هذا بما يختص بالمعاني والدلالة اللغوية semantics وأمّا ما يختص بالإنشاء والأسلوب أوجز قدس الأب لويس شيخو في مؤلفه القيم – علم الأدب 1 : 342 : " ولمّا كانت اللغات متباينة القرائح، مختلفة التعابير يتحتم على الناقل، لاستيفاء غرضه، أن يتبصّر طوراً بعد طور في الأساليب العربية الموافقة لتأدية المعاني التي تحرى استخراجها إليها، مع دفن الالتباس وسلامة الكلام مما ينكره ذوو الذوق السليم من أهل اللغة، حتى إذا وقف عليه العربي لا يجد فيه أثراً للتعريب، وإذا عرضه الأعجمي على أصله الذي نقل عنه، لا يكاد يراه شاذاً عنه بشيء إن ترجمة الكتب الدينية مقيّدة للمترجم، وحصراً لمن يؤمن أن هذه الكتب، كتب مقدسة تحتوي على كلام الرب معبّراً عنها بلغة بني البشر، فان المترجم يخشى أن يحسب جوهراً عرضاً أو أن يحسب عرضاً ما هو جوهر لذا يتردد محتاراً، وما من مناص في اللجوء إلى الترجمة اللفظية خوفاً من أن يفسد كلام الله عوضاً عن تقريبه إلى ذهن القارئ، ففي هذا النوع من الترجمة تجيء العبارة بعيدة عن التراكيب العربية لاختلاف طبيعة الأسلوب في اللغتين، لغة المصدر واللغة المترجم إليها وهذا من اكبر عيوب فن الترجمة، ولكن الترجمة اللفظية لا تأتي دوماً بالهدف المنشود، فالتزّمت في استخدام عبارة ما قد يقتل المعنى وان لم يقتله فيطمسه ويغميه بدلاً من التوضيح والإبانة .

كثيراً ما تكون الترجمة اللفظية ركيكة في اللغة المنقول إليها، ينفر القارئ من قراءة كلام الرب، في الوقت الذي تكون فيه الغاية الأساسية من الترجمة الترغيب في قراءة النص وربما ما يصف ذلك الرغبة في حفظ التوازن بيت أمانة الترجمة للمعاني كما هي في الأصل وإخراج هذه التعابير والمعاني في لغة جيّدة وأسلوب سلس يلذ للقارئ عند قراءتها. هذا ما جعل في الماضي أناساً من بعض الديانات يدعون إلى تحريم ترجمة الكتب التي يحسبونها وحياً من الله ومنزلةً. الأصل دوماً أفضل من الترجمة ولكن لو استطاع جميع البشر أن يستغنوا عن الترجمة ويقرأوا الأصل ويتفهموا معانيه تفهمّاً صحيحاً سليماً كان به، ولكن هذه أمنية لن يكتب لها أن تتحقق إلى يوم القيامة، وكقول القديسة تريزا: "لو كنت كاهناً، لدرست العبرية واليونانية لاستطيع أن اقرأ كلام الله كما تلطف وعبّر عنه بلسان البشر".

الدراسات حديثة كانت أم قديمة للعهد الجديد، تبحث في أدق المعاني والألفاظ والتعابير، وهناك العديد من المؤلفات وكتب القواعد الخاصة باليونانية المستعملة في أسفار العهد الجديد وكتب التفسير، ومن أعظم هذه المؤلفات كتب قدس الأب لاغرانج الدومينكاني Lagrange ، الذي كرّس حياته في مدينة القدس ولم يترك أي شاردة ولا واردة في كتب العلماء الذين سبقوه أو عاصروه إلا واطلع عليها وناقشها وصدّر تفسيره بمقدمة للعهد الجديد توازي مجلّداً واحداً مفعمة بالدرر اللغوية ناهيك عن الفوائد اللاهوتية والتاريخية.

"ملعون ابن ملعون كل من ضل عن وصاياك يا رب"

"القافلة تسير والكلاب تنبح"

"اكثروا من عمل الرب كل حين"

 

 

رد مع اقتباس
  رقم المشاركة : [46]  
قديم 21-08-16, 02:11 PM
 
1R-1026
عضو ذهبي

  1R-1026 غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي





1R-1026 is on a distinguished road
ب رد: اللغوي بنيامين حداد الألقوشي يضع معجم بالكلدانية

http://www.ankawa.com/forum/index.ph...tml#msg7485798
« في: الأمس في 16:10 »
محاضرة تاريخية للاستاذ بنيامين حداد
بعنوان ( الموصل في ضمير التاريخ )
في قاعة المركز الثقافي الاشوري
عنكاواكوم – دهوك


استضاف المركز الثقافي الآشوري في دهوك , الباحث والكاتب ( بنيامين حداد ) عصر يوم امس الجمعة المصادف 19 / اب ,حيث القى محاضرته الموسومة ( الموصل في ضمير التاريخ ) بحضور مثقفين ومهتمين بالتاريخ وممثلين عن المؤسسات القومية والثقافية ورئيس واعضاء الهيئة الادراية للمركز .
وتضمنت المحاضرة محاور عديدة ابرزها :
ماذا يقول التاريخ بحق الموصل كوريثة لنينوى وكحاضرة بشرية عريقة .؟
من نحن بالنسبة لنينوى وبالنسبة للموصل وريثة نينوى .؟
ماذا يقول التاريح بحقنا كأحفاد وكورثة وكمؤسسين وكوجود وحضور متواصل عبر العصور وحتى اليوم ؟
في الختام جرت عدد من المداخلات حول الموضوع ,وأجاب المحاضر على العديد من الأسئلة والمداخلات القيمة للحضور.

 

 

رد مع اقتباس
  رقم المشاركة : [47]  
قديم 21-08-16, 02:13 PM
 
1R-1026
عضو ذهبي

  1R-1026 غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي





1R-1026 is on a distinguished road
رر رد: اللغوي بنيامين حداد الألقوشي يضع معجم بالكلدانية

http://www.ankawa.com/forum/index.ph...tml#msg7485798


تكملة الصور للمناسبة

 

 

رد مع اقتباس
  رقم المشاركة : [48]  
قديم 21-08-16, 02:15 PM
 
1R-1026
عضو ذهبي

  1R-1026 غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي





1R-1026 is on a distinguished road
رر رد: اللغوي بنيامين حداد الألقوشي يضع معجم بالكلدانية

الجزء الأخير من صور المناسبة

http://www.ankawa.com/forum/index.ph...tml#msg7485798

 

 

رد مع اقتباس
  رقم المشاركة : [49]  
قديم 24-08-16, 05:57 PM
 
1R-1026
عضو ذهبي

  1R-1026 غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي





1R-1026 is on a distinguished road
ب رد: اللغوي بنيامين حداد الألقوشي يضع معجم بالكلدانية

| 2016-08-24 09:35:08 |
اجتماع للدراسة السريانية حول اقامة الدورات التطويرية
عشتار تيفي كوم/
بغداد - اعلام المديرية
http://www.ishtartv.com/viewarticle,69837.html



عقد السيد عماد سالم ججو مدير عام الدراسة السريانية اجتماعا مع كوادر المديرية اليوم الثلاثاء 23 اب 2016 في مقر المديرية في بغداد، حضره الدكتورة نضال متي معاون المدير العام ومدراء الاقسام ومسؤولي الشعب، حول اقامة دورة تطويرية لمدرسي ومعلمي اللغة السريانية والتربية الدينية المسيحية في بغداد لتحديد مكان وتاريخ اقامتها والمحاضرين الذين سيحاضرون في الدورة.

واتفق المجتمعون على اقامة الدورة في مدرسة مريم البتول في كنيسة مار كوركيس في منطقة الغدير في الفترة من 2 تشرين الاول 2016 ولغاية 14 تشرين الاول 2016، كما تم في الاجتماع تعيين رئيسا للدورة ومعاونين لمدير الدورة احدهما لمادة اللغة السريانية والاخر لمادة التربية الدينية المسيحية.

وتم في الاجتماع ايضا تحديد المحاضرين لمادة اللغة السريانية، وكذلك تعيين محاضرين اخرين سيقدمون دروسا نموذجية ومحاضرات عن طرائق التدريس.

يشار الى ان الدراسة السريانية عقدت اجتماع سابق في 3 اب 2016 في مقر المديرية في بغداد تم فيه مناقشة خطة المديرية السنوية للفترة المقبلة حول اقامة الدورات التنشيطية والتطويرية لمعلمي ومدرسي مادتي اللغة السريانية والتربية الدينية المسيحية.

 

 

رد مع اقتباس
  رقم المشاركة : [50]  
قديم 05-10-16, 12:19 PM
 
1R-1026
عضو ذهبي

  1R-1026 غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي





1R-1026 is on a distinguished road
ب رد: اللغوي بنيامين حداد الألقوشي يضع معجم بالكلدانية

المديرية العامة للدراسة السريانية تفتتح الدورة التطويرية السادسة في بغداد
تم إنشاءه بتاريخ الثلاثاء, 04 تشرين1/أكتوير 2016 09:41
http://www.tellskuf.com/index.php/ne...-09-41-30.html


بغداد - اعلام المديرية



برعاية وزير التربية الدكتور محمد اقبال عمر الصيدلي وباشراف السيد عماد سالم ججو المدير العام للدراسة السريانية ، قامت المديرية العامة للدراسة السريانية وبالتنسيق مع قسم الدراسة السريانية لتربية الرصافة الثانية بافتتاح الدورة التطويرية السادسة لمعلمي ومدرسي اللغة السريانية والتربية الدينية المسيحية وذلك في مدرسة مريم البتول الاهلية المختلطة في بغداد وللفترة من 2 تشرين الاول ولغاية 13 تشرين الاول 2016.

وتشمل الدورة محاضرات في اللغة السريانية والتربية الدينية المسيحية وعن طرائق التدريس اضافة الى درس تدريبي ويقدمها 5 محاضرين ويشترك فيها معلمي ومدرسي المدراس المشمولة بتدريس مواد الدراسة السريانية في تربية الصافة الثانية، ويديرها السيدة فلورنس بهنام مديرة قسم الاشراف والتدريب في المديرية العامة للدراسة السريانية يعاونها السيدة منى الياس مديرة قسم الدراسة السريانية في تربية الرصافة الثانية.

محاضرات الدورة سيقدمها الاب روبرت سعيد في التربية الدينية المسيحية والسادة سالم اسطيفان وعماد داود في مادة اللغة السريانية ، والدكتورة نضال متي في مادة طرائق التدريس والسيدة ازهار شمعون في الدرس التدريبي.

يذكر ان الدراسة السريانية ستقيم وعلى هامش الدورة معرضا خاصا بالرسم والخط والزخرفة السريانية في ختام الدورة.

 

 

رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر


يتصفح الموضوع حالياً : 1 (0 عضو و 1 ضيف)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة BB code متاحة قوانين المنتدى
لا تستطيع الرد على المواضيع الابتسامات متاحة
لا تستطيع إرفاق ملفات كود [IMG] متاحة
لا تستطيع تعديل مشاركاتك قوانين المنتدى
الانتقال السريع

Facebook Comments by: ABDU_GO - شركة الإبداع الرقمية

الساعة الآن 04:56 AM.